Alex | κατεχωμεν την ομολογιαν της ελπιδος ακλινη πιστος γαρ ο επαγγειλαμενος
|
ASV | let us hold fast the confession of our hope that it waver not; for he is faithful that promised:
|
BE | Let us keep the witness of our hope strong and unshaking, for he is true who has given his word:
|
Byz | κατεχωμεν την ομολογιαν της ελπιδος ακλινη πιστος γαρ ο επαγγειλαμενος
|
Darby | Let us hold fast the confession of the hope unwavering, (for he [is] faithful who has promised;)
|
ELB05 | Laßt uns das Bekenntnis der Hoffnung unbeweglich festhalten, (denn treu ist er, der die Verheißung gegeben hat);
|
LSG | Retenons fermement la profession de notre espérance, car celui qui a fait la promesse est fidèle.
|
Pesh | ܘܢܚܡܤܢ ܒܬܘܕܝܬܐ ܕܤܒܪܢ ܘܠܐ ܢܨܛܠܐ ܡܗܝܡܢ ܗܘ ܓܝܪ ܡܢ ܕܡܠܟ ܠܢ ܀
|
Sch | Lasset uns festhalten am Bekenntnis der Hoffnung, ohne zu wanken (denn er ist treu, der die Verheißung gegeben hat);
|
Scriv | κατεχωμεν την ομολογιαν της ελπιδος ακλινη πιστος γαρ ο επαγγειλαμενος
|
Web | Let us hold fast the profession of our faith without wavering; for he is faithful that promised:
|
Weym | Let us hold firmly to an unflinching avowal of our hope, for He is faithful who gave us the promises.
|